This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you - if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination. For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain, but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined. He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to rebuke those who contradict it.There is absolutely nothing to say about this clause which will not be misunderstood or searched for a subtext, so I will say this, which has no subtext:
The demand that the elder in a church be above reproach does not end after he gets "tenure". I prefer to trust the translators and simply examine the words they give us, but in this case, the word "ἀνέγκλητος" leaves no room for doubt. It means "that which cannot be called into to account; unreproveable; unaccused; blameless."
That doesn't mean "tries real hard" or "is transparent about his flaws". It means "blameless." There's nothing to blame him for.
That's a pretty strict guideline when Paul is telling Titus to establish elders in Crete, where the men are all liars and evil beasts. "Blameless" is pretty much the opposite of the Cretan culture, opposed to the low moral standards of those around them.
And I'll leave it at that.